英文契約書の英語otherwiseをわかりやすく解説します

英文契約書の作成・リーガルチェック・修正・翻訳を専門としている事務所です。

「otherwise」の意味

"otherwise"の本来的意味は、「他の通り道」という意味にあります。 そこで、日本語訳としましては、別の方法、すなわち「別途」という意味に解釈されます。

英文契約書でこのotherwiseに初めて出会う方も多いと思いますが、なかなか初めはとっつきにくい単語ですが、上記の本来的な意味を想像出来るようになれば、この語句のイメージもしやすくなるかと思います。

「otherwise」の使用例

(1)"Unless otherwise expressly agreed" "Except as otherwise agreed"は、他に合意されない場合、という語訳になります。

◆英語の例文・書き方

In this Agreement,the following terms and expressions have the following meanings,respectively, unless the context other wise requires.

◆日本語例文・読み方

本契約において、文脈上他の意味に解されないかぎり以下の句は、それ ぞれ記載の意味を有する。

■(2) "or otherwise"は、「またはそれ以 外の」という語訳になります。

◆英語の例文・書き方

The term "KNOW-HOW" means any or all processes,formulas, manufacturing procedures and methods, and other technical data which the Licensor has and may hereafter have as a result of further research, practical experience or otherwise in connec tion with the manufacture of the Products.

◆日本語例文・読み方

「ノウハウ」とは、ライセンサーが現に有するか、または今後の研究、,実 際上の経験その他の事項の結果として、所有するかもしれない本製品の製造 に関するすべての工程、方式、製造手順および方法ならびにその他の技術デ ータを意味する。

次のページでは、英文契約書の英語 expenseを分かりやすく解説しております。

  • 英文契約書の英語 expense
  • 英文契約書・日本語契約書の解説 目次へ
  • 文責 行政書士事務所 Golden Willer 国際経営・法務事務所