- ご依頼主様からの嬉しいお声を続々と頂いております
-
国立大学O大学 研究センター教授 様より
この度はリーガチェックありがとうございます。 大変参考になるコメントでした。 ありがとうございます。
英文契約書の英語 基礎知識 「数字」
「数字」
◆英文契約書における支払金額や、商品の数量等の数字の表記は間違いの内容にしなければいけません。
桁を間違うと大変なことになってしまいます。
また、数字の改ざんにも気を付けなければなりません。
そこで、英文契約書では、重要な数字については、出来る限りアラビア数字とアルファベットの両方を併記するように心がける方が無難です。
一般的には、数字は記載ミスが起こりやすいと考えられ、文字は間違えが起こりにくいといえますので、文字の方が優先されることが多いと思われます。
日本や、アメリカの法律でも、文字を優先する法律が散見されます(手形法第6条、U.C.Cの3-114)。
■「以上」
以上、という語句には、提示されている数字が含まれます。
◆英語の例文・書き方
lO万円以上:one hundred thousand (100,000) yen or more/over/above
■「以下」
「以下」という語句にも提示された数が含まれます。
◆英語の例文・書き方
lO万円以下: one hundred thousand (100,000) yen or less/below
= not more than one hundred thousand (100,000) yen
■「超える」
「超える」という語句の意味は、提示された数を含みません。
◆英語の例文・書き方
60日を超える more than sixty (60) days
■「未満」
「未満」という語句の意味は、提示された数を含みません。
◆英語の例文・書き方
20 歳未満:less than twenty 20 years old
文責 行政書士事務所 Golden Willer 国際経営・法務事務所
英文契約書の作成・修正・翻訳・リーガルチェックを格安で
当事務所の英文契約書・日本語契約書とは?
当事務所では、英文契約書・日本語契約書作成・リーガルチェック・翻訳・修正において常に顧客様目線でご対応するように心がけております。
これは、当事務所の設立趣旨でもあります。
ですので、当事務所をご利用されます顧客様に、以下の三つをお約束いたします。
①ご利用料金を格安に保ちます。
②日本法又は英米法やその判例、英文契約書に必要な各種法令・条約から丁寧な作業をお約束いします。
③契約書の品質にご満足いただけない場合には、全額返金保証致します。
お見積もりはお気軽にお問合せからどうぞ。