英文契約書・日本語契約書の作成・リーガルチェック・修正・翻訳を承ります

Golden Willer 国際経営・法務事務所
お見積もりは最短10分~。お問い合わせはこちらからどうぞ。

英文契約書・日本語契約書の作成・リーガルチェック・修正等を専門としている事務所です。英文契約書・日本語契約書の作成・リーガルチェック・修正等、メールのみでご対応致します。英文契約書・契約書作成全国対応可。

前へ
次へ
ご依頼主様からの嬉しいお声を続々と頂いております

国立大学O大学 研究センター教授 様より

 この度はリーガチェックありがとうございます。 大変参考になるコメントでした。 ありがとうございます。

その他のご依頼主様からのお声はこちらからどうぞ。

ITビジネス(ソフトウエア,システム開発・ライセンス・クラウドサービス利用等)と契約書の重要性

◆ ITビジネスに契約書がなぜ重要なのでしょうか。

以下に考察していきたいと思います。

◆ 民法で保護されにくい。

まず、ITビジネス上の契約では、日本の民法上での契約類型に当てはまらない契約が少なくないことから、法律により重要な権利が保護できないことが多々あります。

通常の売買契約等であれば、民法のような法律が契約当事者の重要な権利を保護してくれるので、契約書は「商品に関すること」と「対価に関すること」のみで、債務不履行の損害賠償についてや商品に欠陥があった場合の対応等を記載しなくても取引において大きな支障はないと言えます。

◆ ITビジネスモデルは多種多様。

ですが、ITビジネスはIoTやモバイル端末により、多種多様な製品・サービスとして多岐に渡り新しいビジネスモデルが誕生しています。

そこでは、民法が想定する古い取引である買主(ユーザ)と売主(ベンダ)の二当事者で完結する契約ではなく、これに加えて、システム開発では、コンサル業者やデータセンター、ベンダの下請けやパッケージベンダー等が有機的に関連し一連の契約関係を形成します(エコシステム)ので、損害賠償の範囲等、法律による保護の基準が明確となりません(システム開発が完了できなかった場合に、ユーザーがベンダにどこまでの損害を問えるかが問題となります)。

◆ 判例上の解決基準が少ない。

これに関連して、ソフトウエア・システム開発委託契約で多々問題になることですが、完成したソフトウエアに欠陥があった場合、これが民法上の「瑕疵」(民法570条)に当たるかが法律や判例上の基準が無いのが現状です。

また、クラウドサービス利用契約においては、SaaS(software as a service)やPaaS(platform as a service)などのマシンベースによるサービスがあり、このような新しいサービス上の紛争を解決する判例そのものの蓄積もありません。

◆ 製品の特殊性。

上記に加えて、ソフトウエア・システム開発・ライセンス・クラウドサービス利用等のITビジネスの対象となる商品は「有体物」ではなく、形のない「無体物」ですので、プログラムやデータそれ自体は所有権の対象とはなりません(民法85条)。

ですので、著作権法や不正競争防止法等で保護されなければ、法律による保護はありません。

◆では、どのように権利を保護し、紛争を適切に解決できるか

では、どうすれば契約当事者の重要な権利を確実に保護することが出来るのでしょうか。

それは、本ページのタイトルにあります通り「契約書」に全ての重要な権利を適切に記載することです。

ソフトウエア・システム開発・ライセンス・クラウドサービス利用等の契約書に全ての重要な権利を記載すれば、紛争を未然に防止し、裁判官はその記載を基に判断する必要がありますので、紛争が生じたとしても思わぬ損害や多額の賠償を防ぐことが出来ます。

◆ITビジネスでの契約書作成方法

では、どうすれば契約書を適切に作成できるでしょうか。

それには、当該ソフトウエア・システム開発・ライセンス・クラウドサービス利用契約等のビジネスモデルを把握し、また精通し、複数当事者からなる契約関係を分析することにより、適切に利害関係を認識したうえで、契約書を作成する必要があると言えます。

  • 英文契約書・日本語契約書の解説 目次へ
  • ソフトウエア,システム開発と契約書に必要な条項、注意点
  • 文責 行政書士事務所 Golden Willer 国際経営・法務事務所

  • 代表ご挨拶&プロフィール、事務所所在地
  • 英文契約書の作成料金のページへ

    英文契約書の作成・修正・翻訳・リーガルチェックを格安で

    当事務所の英文契約書・日本語契約書とは?

    当事務所では、英文契約書・日本語契約書作成・リーガルチェック・翻訳・修正において常に顧客様目線でご対応するように心がけております。

    これは、当事務所の設立趣旨でもあります。

    ですので、当事務所をご利用されます顧客様に、以下の三つをお約束いたします。

      ①ご利用料金を格安に保ちます。
      ②日本法又は英米法やその判例、英文契約書に必要な各種法令・条約から丁寧な作業をお約束いします。
      ③契約書の品質にご満足いただけない場合には、全額返金保証致します。

    お見積もりはお気軽にお問合せからどうぞ。

    MENU

    ■代表略歴&各ページのご案内です。

    ページのトップへ戻る